1249307 The Cultural Transfer of Foreign Literature and the Rise of Modern
Chinese Literature
Organizer(s):
Hao Tianhu, Zhejiang, Department of English,
University, Zijingang Campus(haotianhu@zju.edu.cn)
“Cultural transfer,” coined by Michele Espagne in the 1980s, is a useful concept to describe and analyze transnational cultural contacts and the consequent production of cross-cultural knowledge. In the process of transfer and the migration from one culture to another, an object is re-contextualized and assigned a fresh meaning. The rise of modern Chinese literature in recent centuries results substantially from the cultural transfer of foreign language, literature, and culture, sometimes via Japan. In the process translation or mistranslation constitutes a significant cultural zone where the transformation of native literary traditions and the production of modernity in modern Chinese literature occur. New literary language (baihua), new literary modes (e.g. huaju), new literary sentiments, etc. grow and develop. Important agents of cultural transfer include translators, missionaries, scholars, poets, (re-)writers, editors, publishers, colonizers and colonized alike. To examine more closely the historical process of the birth and growth of modern Chinese literature via the cultural transfer of foreign literature is the task of our proposed panel(s) for ICLA Congress 2019 to be held in Macau SAR, China. Topics include but are not limited to:
--Foreign impact and the rise of huaju
--The cultural transfer of sonnet to China
--The cultural transfer of science fiction to China
--The Chinese rewriting of Shakespeare and Ibsen as cultural transfer
--The Chinese rewriting of Milton and Dante as cultural transfer
--The Chinese rewriting of Bacon and Lamb as cultural transfer
--(Mis)Translation and the rise of modern Chinese literature
--Multimedia and the rise of modern Chinese literature
--The role of Japan in the rise of modern Chinese literature
--Bilingual writing (e.g. Lin Yutang) and the rise of modern Chinese literature
Inquiries, proposed abstracts (in English or Chinese, no more than 200 words), and brief bios should be sent to Professor HAO Tianhu no later than April 10, 2019: haotianhu@zju.edu.cn