分组概览表:
W. 11 郝岚(天津师范大学)/ HaoLan (Tianjin Normal University) 姚达兑(中山大学)/ YaoDadui (Sun Yat-Sen University ) |
近代翻译与世界文学观念的形成 Early Modern Translation and the Concepts of World Literature |
4 Sessions |
详细日程:
7月31日/July 31 (三/Wed.) |
S1 09:00-10:30高旭东/郝岚/陈恩维/王春景/张剑/孙洛丹/姜筠 每人陈述10分钟,整场问答20分钟 |
主持人:姚达兑/ Chair: Yao Dadui 评议人:吴淳邦/ Commentator: Soon-Bang Oh |
1 高旭东(中国人民大学):比较文学与世界文学关系之真谛 2 郝岚(天津师范大学):世界文学萌芽体系及近代翻译文学的特征 3 陈恩维(广东外语外贸大学):“世界-中国”视野:郭实猎与中国传记文体转型 4 王春景(河北师范大学):近代中国印度游记的翻译与世界观念的建构 5 张剑(湖南科技大学):从副文本审视佐藤春夫《车尘集》的编译意图 6 孙洛丹(东北师范大学):日本明治前期“洋诗汉译”初探 7 姜筠(北京大学):近代翻译与“世界文学”观念的形成:以吴宓及《学衡》的翻译为例 |
7月31日/July 31 (三/Wed.) |
S2 11:00-12:30吴淳邦/姚达兑/邓倩/陆玲/王长江/梁艳/勾艳军/刘先飞 每人陈述10分钟,整场问答10分钟 |
主持人:魏策策/ Chair:We Cece 评议人:高旭东/ Commentator: Gao Xudong |
1 吴淳邦(韩国崇实大学):从两本译书看晩清文学观念的形成与转型:从《文学兴国策》与《日本维新三十年史》的翻译特点看晩清文学观念的形成与小说叙事的转型 2 姚达兑(中山大学):凡尔纳东游记与世界文学的流通:从《两年假期》到《十五小豪杰》 3 邓倩(中国海洋大学):在“东亚”发现“世界”——以《茶花女》《不如归》《玉梨魂》在中日韩的翻译和接受为例 4 陆玲(韩国延世大学):金素月的汉诗翻译与韩国新诗发展的关系刍议 5 王长江(韩国崇实大学):Wilhelm Tell两种中译本《瑞士建国志》和《瑞西独立警史》的比较研究 6 梁艳(同济大学):柯南·道尔在中国的译介——以吴梼译《斥候美谈》为中心 7 勾艳军(天津大学):试论日本近世小说家对明清小说的翻案 8 刘先飞(广东外语外贸大学):近现代“文艺”概念在中日之间的流通
|
|
7月31日/July 31 (三/Wed.) |
S3 14:00-15:30塔娜/雅茹/袁雨航/贺晓璇/王晓燕/施素素/常颖/纪薇 每人陈述10分钟,整场问答10分钟 |
主持人:王春景/ Chair: Wang Chunjing 评议人:陈恩维/ Commentator: Chen Enwei |
1 塔娜(北京印刷学院):蒙古国作家策·达木丁苏荣小说的翻译研究 2 雅茹(天津师范大学):探寻世界文学中的“全球民主”观 3 袁雨航(北京外国语大学):威廉堡学院和乌尔都语文学的现代转型 4 贺晓璇(北京大学):泰戈尔诗剧《齐德拉》自译策略初探 5 王晓燕(天津师范大学):美国华裔文学在中国大陆的译介(2000-2018) 6 施素素(天津外国语大学):麦尔维尔在中国的翻译与研究 7 常颖(沈阳大学):莫言作品在俄国的译介——基于文化语境的考察 8 纪薇(天津师范大学):罗赞诺夫与俄罗斯后现代主义文学 |
7月31日/July 31 (三/Wed.) |
S4 16:00-17:30魏策策/代云芳/李宁/ Ago Eunice Amimo/李玉坤/朱燕秋/马斐 每人陈述10分钟,整场问答10分钟 |
主持人:孙洛丹/ Chair: Sun Luodan 评议人:郝岚/ Commentator: Hao Lan |
1 魏策策(陕西省社会科学院):从林译小说看早期翻译的“世界意识” 2 代云芳(南通大学):“I should like to have my name talked of in China”Charles Lamb, Tales from Shakespeare and China 3 李宁(广东药科大学):发乎“情”,止于“礼”——以林纾、周瘦鹃为例对晚清外来言情小说译介伦理的再思考 4 Ago Eunice Amimo(天津师范大学):Modern translation–a tool for growing world literature 5 李玉坤(天津财经大学):卡夫卡的秘密花园 6 朱燕秋(贵州民族大学):译者生产力与文化资本 7 马斐(成都理工大学):理雅各批评《春秋》析辨 |