分组概览表:
论坛3/ No. 3 - A |
文学、文化与时间之(非)可译性 Literary, Cultural, and Temporal (Un)Translatability |
12 Sessions |
E4-G053(70人, Jul. 30-31, s1-s4; Aug. 1, s1-s4) |
详细日程:
July 30 (Tues.) |
||||||||
S1 09:00-10:30 SKWARA, Marta / DAS, Shuvo / GUO, Chunning / HUANG, Yunwei / KHALILI JAHROMI, Elham & RAZMJOO BAKHTIARI, Shirin / KHALILI JAHROMI, Mahsa & ANOOSHE, Seyed Mohammad 10 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
||||||||
Chair: LEE, Klaudia (City University of Hong Kong) |
||||||||
1 SKWARA, Marta (The University of Szczecin) (Mis)translation as a literary success 2 DAS, Shuvo (University of Information Technology and Sciences) (Un!)Translatability: Drawback or Power behind the Art of Translation 3 GUO, Chunning (Art School, Renmin University of China) “Illuminating” The Arabian Nights: Lotte Reiniger’s Cut-Out Animation and Ancient Legendary 4 HUANG, Yunwei (Beijing Foreign Studies University) A Contrastive Study of Cyril Birch’s and Wang Rongpei’s Strategies for Reconstructing Du Liniang’s Image in The Peony Pavilion 5 KHALILI JAHROMI, Elham & RAZMJOO BAKHTIARI, Shirin (Shiraz university|Urmia University) A critical Analysis of Frozanfar’s Edition According to Nkhjavani’s Manuscript. 6 KHALILI JAHROMI, Mahsa /ANOOSHE, Seyed Mohammad (University of Yazd) A Critical Reading of Titles of Hafiz’s Ghazals, Translated by Robert Bly and Leonard Lewisohn
|
||||||||
|
||||||||
July 30 (Tues.) |
||||||||
S2 10:00-11:30 KHALILI JAHROMI, Elham/ KHALILI JAHROMI, Mahsa/LEE, Klaudia/ZHOU, Xueli /IMAM, Ahasan/ZHANG, Xiu/HOKMABADI, Parisa 10 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
||||||||
Chair: SKWARA, Marta (The University of Szczecin) |
||||||||
1 KHALILI JAHROMI, Elham/ KHALILI JAHROMI, Mahsa (Shiraz university/ Yazd University) A Feminist Reading of Mevlana’s “The Story of the Poor Arab and His Wife's Altercation with Him” and Its Translation by Colman Barks. 2 LEE, Klaudia (City University of Hong Kong) A World of Detachment or Literature of the World? The Voices of Stella Benson 3 ZHOU, Xueli (Shanghai Normal University) Capture the lights: “regard” in J.P Toussaint’s new novels about Chinese Modern Society 4 IMAM, Ahasan (Jahangirnagar University) Comparative Literary and Folk culture: Bangladeshi “vow”and Indian “vow” 5 ZHANG, Xiu (ZheJiang University) Cultural Connotations of artefacts in Lady Audley’s Secret 6 HOKMABADI, Parisa (Universiti Sains Malaysia) Cultural translatability and untranslatability: a case of translation of THE LITTLE BLACK FISH |
||||||||
|
||||||||
July 31 (Wed.) |
||||||||
S1: 9:00-10:30 KHALILI JAHROMI, Elham | RAZMJOO BAKHTIARI, Shirin / ZHANG, Rui /WANG, Hui/ KUNDU, Rindon / YAN, Hanjin / KHALILI JAHROMI, Mahsa 10 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
||||||||
Chair: YAN, Hanjin (Nanyang Technological University) |
||||||||
1 KHALILI JAHROMI, Elham | RAZMJOO BAKHTIARI, Shirin (Shiraz university| Urmia University) Explaining Some Colophons of Divane Kabir’ Manuscripts 2 ZHANG, Rui (The University of Hong Kong) From De-Chineseness to Re-Chineseness: Translation as an Artistic Practice in the Case of Xu Bing 3 WANG, Hui (University of Western Ontario) Imagining the Metaphor of the Phoenix: From Chinese Culture to Chinese American Culture and Sensibility 4 KUNDU, Rindon (Jadavpur University) Methodological Debate between Adaptation and Rūpāntara: Locating Chekhov in Post-Independence Bengal 5 YAN, Hanjin (Nanyang Technological University) Negotiating National Concerns: Zhou Zuoren’s Rewriting of William Blake’s Symbolism for Modern Chinese Poetry 6 KHALILI JAHROMI, Mahsa (University of Yazd) Reviewing the Issue of pedophilia in Three Translations of Hafez |
||||||||
|
||||||||
July 31 (Wed.) |
||||||||
S2: 11:00-12:30 WANG, Luyue / POKRIVCAKOVA, Silvia|ZELENKOVA, Anna/ HINTEREDER-EMDE, Franz/ STEPHANIE, Schwerter / VAN DEN BERG, Cilliers / CHANG, Chung-An 10 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
||||||||
Chair: WANG, Luyue (University of Edinburgh) |
||||||||
1 WANG, Luyue (University of Edinburgh) Re-writing and Re-presentation of Chinese Culture: José Juan Tablada’s Visual Poem ‘Li-Po’ 2 POKRIVCAKOVA, Silvia/ZELENKOVA, Anna (University of Trnava|The Czech Academy of Sciences in Prague) Some comparatist notes on the categories of “the national” vs. “the world”, “the historical” vs. “the present”, “one′s own” vs. “foreign” 3 HINTEREDER-EMDE, Franz (Yamaguchi University) Synaesthetic narration. Robert Walser's experiments with language 4 STEPHANIE, Schwerter (Universite Polytechnique Hauts de France) The (Un)Translatability of Cultural References A challenge for Literary Translators 5 VAN DEN BERG, Cilliers (University of the Free State) The (un)translatable and memory culture: Elfriede Jelinek and "Die Kinder der Toten" (1995) 6 CHANG, Chung-An (Soochow University) The Complexity of Xin and Translation: A Case Study on Qian Zhongshu |
7月 31日/July 31 (三/Wed.) |
S3 14:00-15:30 游辉彩|全莉 /张银霞/马晓俐 /刘敏华 /吴尚/ 张慧敏 每人陈述10分钟,整场30分钟问答 |
主持人: 马晓俐(浙江大学) |
1游辉彩|全莉(广西民族大学):中国网络小说在泰国的译介研究 2张银霞(陕西师范大学|北方民族大学):托尼·莫里森小说中的美国南方建构 3马晓俐(浙江大学):《南方与北方》中的茶桌场景与伦理选择 4刘敏华(华中师范大学):欧亨利短篇小说中的伦理关怀与道德教诲 5吴尚(厦门大学):《喧哗与骚动》感官世界中的人物性格 6张慧敏(景德镇学院):《激情》的“时空体”分析 |
July 31 (Wed.) |
S4: 16:00-17:30 KABIRI, Ali / LI, Jinhua/RAZMJOO BAKHTIARI, Shirin | KHALILI JAHROMI, Elham /BULLOCK, Philip / SUZUKI, Akiyo 12 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
Chair: KABIRI, Ali (Yazd University) |
1 KABIRI, Ali (Yazd University) The Core Philosophy of Omar Khayyam: By Reading of His Philosophical Treatises and Ruba'iyyat 2 LI, Jinhua (University of North Carolina Asheville) The Cultural Politics of Cinematic Indigenization: Visualizing Justice, Politicizing Public Discourse, and the Anesthetics of Cinema in Twelve Citizens 3 RAZMJOO BAKHTIARI, Shirin | KHALILI JAHROMI, Elham (Urmia University/ Shiraz university) The Diversity of languages in Mevlana’s Divan-e-Kabir 4 BULLOCK, Philip (University of Oxford) The German Roots of Russian Orientalism: Hafiz’s Poetry in Early Twentieth-Century Russian Song 5 SUZUKI, Akiyo (Kanazawa University) The Performance and Propaganda of Japanese Theatre Performances Overseas -Focusing on performances of Japanese plays in Europe in the early 20th century- |
Aug. 1 (Thurs.) |
S1: 9:00-10:30 LEI, fang/ EVANGELISTA, Stefano / WU, Zhongqing /CHEN, Yueting /FIGUEIREDO, Rosa Branca /FERREIRA, Carvalho/MANUELA, Maria 10 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
Chair: EVANGELISTA, Stefano (University of Oxford) |
1 LEI, fang (Beijing Foreign Studies University,Tianjin Foreign Studies University) The Translation and Communication Model of Jin Yong’s Martial Arts Fiction: A Case Study of Anna Holmwood’s English Version of A Hero Born-Legends of the Condor Heroes 2 EVANGELISTA, Stefano (University of Oxford) The Twilight of the Gods: Ancient Greece and the Extinction of Japan in the Writings of Lafcadio Hearn 3 WU, Zhongqing (Hainan College of Economics and Business) Three English Translations of Chapter One of the Tao Te Ching: Reading Cultural Translatability from the Perspective of Intercultural Communication 4 CHEN, Yueting (Zhejiang University of Finance) Time and Memory in The Cherry Orchard 5 FIGUEIREDO, Rosa Branca (Polytechnic Institute of Guarda) Tradutibilidade literária e cultural: O teatro de Wole Soyinka 6 FERREIRA, Carvalho,Manuela, Maria (University of Macau) Translating Theatrical Others: Voices and Silences in published and performed translated drama during the Estado Novo in Portugal, 1960s. |
Aug. 1 (Thurs.) |
S2: 11:00-12:30 ZHANG, Lian/WANG, Chuan/CHATTERJEE, Abhinaba/JIN, Haina/LV, Bing /SONG, Ge 8 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
Chair: ZHANG, Lian (Hunan Normal University) |
1 ZHANG, Lian (Hunan Normal University) Translation as Remembering: Canterbury Tales in Chinese 2 WANG, Chuan (Bilkent University) Translation Possibility: Last Words from Montmartre in Three Languages 3 CHATTERJEE, Abhinaba (Independent Research Scholar, India) Untranslatability and the Emerging literatures in South Asia 4 JIN, Haina (Communication University of China) When A Beautiful Daughter-in-Law Meets Africa: Translating Chinese films and television programmes for the African market 5 LV, Bing (Zaozhuang University) Zen, Phenomenological Time and Literary Community: Kevin Hart's Poetic Theory 6 SONG, Ge (Beijing Normal University-Hong Kong Baptist University United International College) Global Migration of Cultural Heritage: Transplanting Dunhuang Art in Hong Kong through Cultural Translation |
Aug. 1 (Thurs.) |
S3: 14:00-15:30 HAMID, Wafa/HORTA, Paolo / KIM, Youngmin 20 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
Translating Home: Migration, Refuge, and Human Rights |
Chair: Sandra BERMANN (Princeton University) |
1 HAMID, Wafa (Delhi University and Jawaharlal Nehru University) Conflict, Form and Desire: Self-Translation and Women in Pakistan 2 HORTA, Paolo (NYU Abu Dhabi) Migrants, Collaborators, and Translators: Making a Home in Bola?o’s Fiction 3 KIM, Youngmin (Dongguk University) The Unhomeliness in the Language of Double Consciousness |
S4: 16:00-17:30 MOORE, Emily Olive/TAHER-KERMANI, Reza 20 mins/ Pax, 30 mins/ Q&A |
Translating Home: Migration, Refuge, and Human Rights |
Chair: Sandra BERMANN (Princeton University) |
1 MOORE, Emily Olive (Brigham Young University) Un-translating the West: Redefining Home in Xia Jia's “Psychology Game" 2 TAHER-KERMANI, Reza (Nazarbayev University) The Persian Presence in Victorian Poetry 3 Sandra BERMANN (Princeton University) Business session of the Research Committee |